UofG Repository

Problems of Translating the English Complex and Compound-Complex Sentences into Arabic (A Case Study of EFL students, Faculty of Education-Hantoub, University of Gezira, Sudan )

Show simple item record

dc.contributor.author Ahmed, Salah Al-Deen Ahmed Ali
dc.date.accessioned 2018-11-15T08:26:33Z
dc.date.available 2018-11-15T08:26:33Z
dc.date.issued 2013-08-24
dc.identifier.uri http://repo.uofg.edu.sd/handle/123456789/2938
dc.description A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment for the Requirements of the Degree of Master of Arts, in English Language Teaching (ELT)Department of English Faculty of Education-Hantoub,University of Gezira,August, 2013 en_US
dc.description.abstract The sentence is considered an essential part of speech because it is the central unit of thought which presents a topic. Therefore, the translator has to pay more attention when transferring the meaning into another language. This study aimed at investigating EFL student’s performance in translating the English complex and compound-complex sentences into Arabic. The study followed the descriptive analytical method. Two diagnostic tests and a questionnaire were chosen as tools of data collection. The tests were distributed among (100) EFL students at Faculty of Education – Hantoub, University of Gezira, Batch (32),while the questionnaire was directed to (10) EFL teachers at Faculty of Education- Hantoub, University of the Holy Quran, and Wad Medani Ahlia University. The data was analyzed manually by percentage. The most important findings are: that (81%), and (92%) face difficulties in translating complex and compound-complex sentences into Arabic successively. In addition, (80%) and (93%) faced difficulty in recognizing punctuated sentences into Arabic. The study recommends that EFL students should divide the English complex and compound-complex sentences into their components to find the intended meaning. It is also recommended that EFL students should spot exactly the location of punctuation marks which control the meaning of the sentence. Finally, EFL students should consult professional references and dictionaries to develop their performance in the two languages. en_US
dc.description.sponsorship Awatif Al-amin Satti (Main-Supervisor) Lubab El-Tayeb El-Mikashfi ( Co-Supervisor) en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher University of Gezira en_US
dc.subject part of speech - sentence en_US
dc.subject English Language en_US
dc.subject recognizing sentences en_US
dc.subject Translation en_US
dc.subject Linguistics en_US
dc.title Problems of Translating the English Complex and Compound-Complex Sentences into Arabic (A Case Study of EFL students, Faculty of Education-Hantoub, University of Gezira, Sudan ) en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account